Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 42:36

Context
NETBible

Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone. 1  Simeon is gone. 2  And now you want to take 3  Benjamin! Everything is against me.”

NIV ©

biblegateway Gen 42:36

Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin. Everything is against me!"

NASB ©

biblegateway Gen 42:36

Their father Jacob said to them, "You have bereaved me of my children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and you would take Benjamin; all these things are against me."

NLT ©

biblegateway Gen 42:36

Jacob exclaimed, "You have deprived me of my children! Joseph has disappeared, Simeon is gone, and now you want to take Benjamin, too. Everything is going against me!"

MSG ©

biblegateway Gen 42:36

Their father said to them, "You're taking everything I've got! Joseph's gone, Simeon's gone, and now you want to take Benjamin. If you have your way, I'll be left with nothing."

BBE ©

SABDAweb Gen 42:36

And Jacob their father said to them, You have taken my children from me: Joseph is gone and Simeon is gone, and now you would take Benjamin away; all these things have come on me.

NRSV ©

bibleoremus Gen 42:36

And their father Jacob said to them, "I am the one you have bereaved of children: Joseph is no more, and Simeon is no more, and now you would take Benjamin. All this has happened to me!"

NKJV ©

biblegateway Gen 42:36

And Jacob their father said to them, "You have bereaved me: Joseph is no more , Simeon is no more , and you want to take Benjamin. All these things are against me."

[+] More English

KJV
And Jacob
<03290>
their father
<01>
said
<0559> (8799)
unto them, Me have ye bereaved
<07921> (8765)
[of my children]: Joseph
<03130>
[is] not, and Simeon
<08095>
[is] not, and ye will take
<03947> (8799)
Benjamin
<01144>
[away]: all these things are against me.
NASB ©

biblegateway Gen 42:36

Their father
<01>
Jacob
<03290>
said
<0559>
to them, "You have bereaved
<07921>
me of my children
<07921>
: Joseph
<03130>
is no
<0369>
more
<0369>
, and Simeon
<08095>
is no
<0369>
more
<0369>
, and you would take
<03947>
Benjamin
<01144>
; all
<03605>
these things are against
<05921>
me."
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
autoiv
<846
D-DPM
iakwb
<2384
N-PRI
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
autwn
<846
D-GPM
eme
<1473
P-AS
hteknwsate {V-AAI-2P} iwshf
<2501
N-PRI
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
sumewn
<4826
N-PRI
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
beniamin
<958
N-PRI
lhmqesye
<2983
V-FMI-2P
ep
<1909
PREP
eme
<1473
P-AS
egeneto
<1096
V-AMI-3S
panta
<3956
A-NPN
tauta
<3778
D-NPN
NET [draft] ITL
Their father
<01>
Jacob
<03290>
said
<0559>
to
<0413>
them, “You are making
<07921>
me childless
<07921>
! Joseph
<03130>
is gone
<0369>
. Simeon
<08095>
is gone
<0369>
. And now you want to take
<03947>
Benjamin
<01144>
! Everything
<03605>
is
<01961>
against
<05921>
me.”
HEBREW
hnlk
<03605>
wyh
<01961>
yle
<05921>
wxqt
<03947>
Nmynb
<01144>
taw
<0853>
wnnya
<0369>
Nwemsw
<08095>
wnnya
<0369>
Powy
<03130>
Mtlks
<07921>
yta
<0853>
Mhyba
<01>
bqey
<03290>
Mhla
<0413>
rmayw (42:36)
<0559>

NETBible

Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone. 1  Simeon is gone. 2  And now you want to take 3  Benjamin! Everything is against me.”

NET Notes

tn Heb “is not.”

tn Heb “is not.”

tn The nuance of the imperfect verbal form is desiderative here.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA